Connect with us

Hi, what are you looking for?

RTNRTN

Entretenimiento

Acusan a Netflix de traducir mal la serie «El Juego del Calamar» y cambiarle de sentido

Desde su estreno el 17 de septiembre la serie coreana  ‘El juego del calamar’ se ha convertido en un nuevo fenómeno mundial en la pataforma Netflix, y ha cosechado fans en todo el mundo. Muchos de ellos han prestado especial atención a los diálogos, aunque no es un idioma muy extendido, ni que se hable fluido lejos de Asia.

Algunos usuarios de redes sociales, que aseguran hablar y entender el coreano, revelan problemas de traducción de la serie y que cambia el sentido de algunas escenas, inclusive algunas que marcan algun tipo de crítica, han sido cambiadas al traducirse.

«si no sabes coreano, no estés viendo la misma serie». Tras mostrar su enfado, la joven ha detallado el por qué de su enérgica queja contra la traducción realizada al inglés.

Para ello, explica dos ejemplos que lo demuestran. El primero de ellos hace referencia a una escena de la jugadora 212 llamada Han Mi-nyeo e interpretada por la actriz Kim Joo-Ryoung. Durante el vídeo, la influencer explica que en los subtítulos se puede leer: «No soy un genio, pero lo he hecho igual». Mientras que lo que dice en realidad en coreano es: «Soy muy inteligente, simplemente nunca tuve la oportunidad de estudiar».

‘¿Por qué pasa esto?

Tras señalar también otro fallo de traducción en el capítulo «Gganbu», donde se traduce también mal incluso el título del mismo, ya que esta palabra realmente significaría que no hay un sentimiento de pertenencia entre dos personas, algo clave para el episodio, la joven ha explicado por qué se dan este tipo de fallos que hacen perder muchos de los matices de los personajes. «La razón por la ocurre es porque no se respeta el trabajo de traducción y también por el gran volumen de contenido. Los traductores están mal pagados y con un volumen de trabajo enorme y no es su culpa. Es culpa de los productores que no aprecian el arte», sentenciaba.

@youngmimayer

#squidgame translations are sooo wrong here’s a little example

♬ original sound – youngmi

Chubut

Un episodio de Síndrome Urémico Hemolítico (SUH) en una nena de 5 años derivó en una pesquisa del Ministerio Público Fiscal de Puerto Madryn...

Rada Tilly

Continúa la intensa búsqueda de Frida, una perrita que se perdió en la zona de Bajada de los Palitos, al sur de Rada Tilly...

Rada Tilly

El área de Salud Animal del municipio de Rada Tilly informó que durante 2025 labró más de un centenar de actas administrativas a tutores...

Clima

El Servicio Meteorológico Nacional (SMN) indica que se registrarán este viernes 16 de enero intensos vientos con ráfagas superiores a 120 km/h en el...

Verificado por MonsterInsights